ثبت شرکت ترجمه رسمی
ثبت شرکت ترجمه رسمی و یا دارالترجمه را این چنین تعریف کردهاند که این موسسات مسئولیت ترجمه و برگرداندن متون اصلی را دارند. مبتنی بر ماده ۳۳ قوانین و آئین نامه اجرایی، موضوعات این نوع موسسات در ترجمه اظهارات، ترجمه مدارک، ترجمه اسناد در محاکم و دفاتر اسناد رسمی مشخص شده است که مستلزم دریافت مجوز از سوی قوه قضاییه میباشد. در ادامه به شرح مختصری از چگونگی ثبت شرکت ترجمه رسمی، وظایف، شرایط و نکات ضروری مرتبط با ثبت شرکت میپردازیم؛
وظایف اصلی شرکت ترجمه رسمی
- یک) وظیفه ترجمه متون اسناد رسمی، مدارک و اوراق طبق درخواست متقاضی
- دو) وظیفه ترجمه اظهارات طرفین دعوی و یا وکلای آنها، کارشناسان و شاهدان در دفاتر رسمی و یا مراجع قضایی
- سه) وظیفه تنظیم گواهی مبنی بر صحت ترجمه رسمی مدارک و اسناد رسمی در داخل کشور و یا در یکی از کشورهای خارجی
از جمله رایجترین خدماتی که در حوزه ترجمه انجام میشود، ترجمه رسمی است. اغلب سازمانها، ارگانها، دانشگاهیان و نهادهای دیگر جهت اعمال فعالیتهای خود نظیر ترجمه اسناد و مدارک مورد نظر، مستلزم ایجاد ارتباط با خارج از کشور هستند. بدین ترتیب شرکتها و موسسات برای برآورده ساختن نیازهای این نهادها روی کار آمده و متقاضیان واجد شرایط اقدام به ثبت شرکت ترجمه رسمی مینمایند. در ادامه شرایط اخذ مجوز فعالیت در حوزه کار ترجمه و نکات مرتبط با چگونگی تاسیس شرکت رسمی را شرح میدهیم؛
شرایط اخذ مجوز فعالیت و پروانه برای ثبت شرکت ترجمه رسمی
- یک) متقاضیان بایستی حداقل دارای ۲۵ سال سن باشند
- دو) متقاضیان بایستی در آزمونهای عملی و کتبی مربوطه، موفق به کسب نمره قبولی باشند
- سه) عدم سوء پیشینه متقاضیان کیفری و فساد اخلاقی
- چهار) عدم اعتیاد به دخانیات و مواد مخدر
- پنج) ارائه درخواست کتبی جهت تاسیس شرکت ترجمه
قابل ذکر است که مدت اعتبار پروانه برای شرکت ترجمه رسمی سه سال است و پس از گذشت سه سال بایستی برای تمدید آن اقدام شود. پرداخت هزینه تمدید نیز مبتنی بر تعرفههای قانونی منظور میگردد.
مدارک مورد نیاز جهت ثبت شرکت ترجمه رسمی
- یک) ارائه یک نسخه از مدارک شناسایی اعم از شناسنامه و کارت ملی متقاضی
- دو) عکس ۳ در ۴ متقاضی به تعداد مورد نیاز
- سه) تحویل مدارک تحصیلی مرتبط با حیطه امور ترجمه و زیر شاخههای آن
- چهار) تحویل گواهی عدم سوء پیشینه کیفری
- پنج) تحویل گواهی مبنی بر عدم اعتیاد به مواد مخدر
چگونگی ثبت شرکت ترجمه رسمی
پس از فراهم آوردن مدارک مورد نظر جهت ثبت شرکت ، متقاضی بایستی درخواست خود را در اداره ثبت شرکت ها به ثبت برساند. بدین ترتیب پروندهای برای ادامه پروسه برای متقاضی ایجاد میشود. از سوی دیگر نهاد مترجمان رسمی نیز بایستی مدارک متقاضی را بررسی کرده و پیش از آنکه از سوی دادگستری محل و استعلامهای مربوطه پروانه ترجمه رسمی صادر شود، بایستی شرایط متقاضی مجدد بازبینی و در نهایت نتیجه در پرونده داوطلب عنوان شود.
قابل ذکر است که در نهاد مترجمان رسمی که شامل مجموعهای از رئیس، معاون نهاد مترجمان رسمی، مترجم مسلط به زبان خارجه و یک نفر به عنوان قضات میباشد، درخواست و پرونده داوطلب مطرح شده و داوطلبان واجد شرایط پس از اخذ تاییدات در این جلسه، بایستی در زمان مقرر در آزمون کتبی مرتبط با حیطه کار ترجمه شرکت کنند. آزمون نیز با نظارت اداره کل امور حقوقی و اسناد و همچنین اداره امور مترجمین قوه قضاییه در دو مرحله به صورت زبان عمومی و زبان تخصصی برگزار میشود
نکات قابل توجه در فرایند ثبت شرکت ترجمه رسمی
- نکته اول) آزمون مورد نظر جهت ثبت شرکت ترجمه به صورت ترجمه از زبان خارجی به فارسی و بالعکس است و سقف نمره آن نیز از۱۰۰ نمره برآورد میشود
- نکته دوم) نمره قبولی آزمون ترجمه ، کسب حداقل ۵۰ درصد از آزمون است. بدین معنا که بایستی حداقل به نیمی از سوالات آزمون پاسخ درست دهید
- نکته سوم) متقاضیان پس از دریافت گواهی تایید، بایستی موفق به اتمام دوره کارآموزی در حیطه ترجمه رسمی شوند و حداقل به مدت سه ماه زیر نظر شخصی که دارنده ۱۰ سال تجربه کاری است، به کارآموزی مشغول شوند
- نکته چهارم) مترجم رسمی تنها قادر به تاسیس یک دارالترجمه و یا موسسه ترجمه رسمی خواهد بود
- نکته پنجم) افرادی که بدون دریافت پروانه مترجم، اقدام به تاسیس شرکت ترجمه رسمی و یا دارالترجمه نموده و فعالیتهای ترجمه را اعمال میکنند، تحت پیگرد قانونی واقع میشوند
- نکته ششم) اداره ثبت شرکتها، زمانی پرونده متقاضی را مورد پذیرش و تایید قرار میدهند که داوطلب، دارنده پروانه ترجمه رسمی و شرایط قانونی باشد
- نکته هفتم) اعضای رسمی هیات علمی و اساتیدی که دارنده درجه دکتری در رشته زبان تخصصی خود میباشند، از شرکت در آزمون ترجمه معاف میباشند. همچنین داوطلبانی که دارنده درجه فوق لیسانس در رشته زبان تخصصی خود می باشند نیز از شرکت در آزمون زبان عمومی معاف هستند